Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Program

3.10.2018 - 5.10.2018

Zátopek: ...když nemůžeš, tak přidej! vychází v bulharštině

Spisovatel Jan Novák představí v Sofii, Plovdivu a Ruse bulharské vydání komiksového románu o Emilovi Zátopkovi, které vychází v plovdivském nakladatelství Zhanet 45 v překladu od Vasila Samokovlieva.

 

Program

3. října - 18:30 -  České centrum Sofie

4. října -  18:00 -  Vintage House v Domě kultury, Plovdiv

5. října - 18.00 -  Canettiho dům, Mezinárodní Literární festival v Ruse

Akce se konají za podpory Moravské zemské knihovny v Brně, sekce České literární centrum.

„Je to hranice bolesti a utrpení, která dělí chlapce od mužů,“ říkal Emil Zátopek. Právě posouvání mezí možností vlastního těla z něj udělalo fenomenálního běžce a jednoho z nejslavnějších sportovců historie. Když na olympijských hrách v Londýně v roce 1948 vyhrál běh na deset kilometrů a na pětikilometrové trati skončil druhý, nepovažoval to za velký úspěch. Z následující olympiády v Helsinkách přivezl tři zlaté medaile a stal se legendou, ale připsal si i důležitější vítězství: postavil se proti režimu za svého kolegu Stanislava Jungwirtha a prosadil, aby vůbec mohl na olympiádu odcestovat. Největší úspěchy Emila Zátopka i jeho seznámení s celoživotní láskou Danou můžeme znovu prožít díky libretu Jana Nováka a vizuálně opojnému provedení Jaromíra 99.

Jan Novák  je přední český spisovatel, překladatel a dokumentarista. V roce 1969 emigroval s rodiči přes Rakousko do USA, žil v Chicago, nyní je opět v Čechách. Jeho román Zatím dobrý (Petrov 2004; Paseka – Argo 2011) byl v rámci ceny Magnesia litera vyhlášen Knihou roku 2005. Za román Děda (Bookman 2007) získal Cenu Josefa Škvoreckého. Je spoluautorem filmů Občan Havel jede na dovolenou a Občan Havel přikuluje a přeložil řadu Havlových dramat do angličtiny. Je také autorem několika divadelních her (Aljaška, Vražda sekerou ve Sv. Petěrburgu). Napsal několik knih rozhovorů, mimo jiné s Johnem Bokem nebo s Milošem Formanem. Zátopek je jeho debutem na poli komiksu.

Jaromír 99 vlastním jménem Jaromír Švejdík je rozkročený mezi světem hudby a komiksu. Proslul jako člen skupin Priessnitz a Umakart i jako kreslíř trilogie Alois Nebel (2003). Podílel se rovněž jako spoluscenárista a výtvarník na její úspěšné filmové adaptaci (2011), která získala cenu Evropské filmové akademie v kategorii Nejlepší animovaný film. Za autorský komiks Bomber (2007) získal cenu Muriel. Pro britské nakladatelství SelfMadeHero převedl do komiksové podoby Kafkův Zámek (2013), za nějž byl nominován na prestižní Eisnerovu cenu. Jaromír 99 žije a pracuje v Praze. Po úspěchu komiksu Zátopek spolu s Janem Novákem připravuje komiksové zpracování románu Zatím dobrý.

Vasil Samokovliev patří mezi nejaktivnější překladatele české literatury do bulharštiny. Překládá klasickou a současnou prózu (díla Karla Čapka, Vladislava Vančury, Vladimíra Párala, Milana Kundery, Bohumila Hrabala, Emila Hakla aj.). Je držitelem Ceny Svazu překladatelů v Bulharsku za překlad Vančurova Rozmarného léta (1995) a Hrabalových knih Taneční hodiny pro starší a pokročilé a Obsluhoval jsem anglického krále (2013).  


 

  

 

 

Místo konání:
Datum:

Od: 3.10.2018
Do: 5.10.2018

Organizátor:

České centrum je spoluorganizátor akce


Připomenutí akce
Tuto akci nelze připomenout, protože akce již začala