Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Актуално

Всички новини

Конкурс за начинаещи преводачи „Сузане Рот“ 2015

28/04/2015: Чешките центрове (ЧЦ) и отдел „Литература” на Института за изкуствата – Театрален институт в Прага) oрганизираха тази година първо издание на международен конкурс за млади преводачи, на името на известната швейцарска бохемистка и преводачка Сузане Рот (1950-1997), която има големи заслуги за представянето на чешката литература в чужбина. Пилотното издание на конкурса се състоя през 2014 г. по повод годишнината на Бохумил Храбал.

Конкурсът е насочен към млади преводачи до 40 години, като тяхната задача беше да преведат избран от професионално жури откъс от произведение от съвременната чешка проза на автор на близка до преводачите възраст. Съревнованието протече в тясно сътрудничество с мрежата Чешки центрове. Участници от 17 страни преведоха текст от книгата „Завръщането на Краля на Шумава“ на Давид Ян Жак, биографичен роман за „неуловимия каналджия“ Йозеф Хасил (изд. „Labyrin“, 2012). Бяха прегледани общо 90 превода, от специалисти по места, и избрани най-добрите преводачи от 13 държави.

Наградените преводачи      

България: Борислава Спасова

Египет: Bothaina Abdelahay Mohamed

Финландия: Sampo Saari

Хърватска: Marija Ozretić

Япония: Akane Ema

Латвия: Aiga Veckalne

Унгария: Zsuzsanna Juhászné Hahn

Полша: Aleksandra Seidel-Mączyńska

Румъния: Gabriela Georgescu

Русия: Xenia Timenčik

Испания: Diana Bass

Швейцария: Maria Pobuda

Украйна: Myroslava Čučupaka

Всеки от наградените преводачи получава доживотен пропуск за Моравската библиотека, както и възможност да посети за няколко дни Чешката република, за да вземе участие в бохемистичния семинар, подкрепен от Министерството на културата на ЧР. И тази година семинарът се организира от издателство „Větrné mlýny“ и ще се състои от 11 – 15 юли 2015 на литературните спирки Бърно – Стара Ржише – Липнице над Сазавоу – Добржиш. Участниците ще се запознаят със съвременния литературен живот, ще се запътят в търсене на католическата литература в Стара Ржише и соцреалистическата в „замъка на писателите“ в Добржиш. Програмата включва среща с писатели, авторски четения, теоретични литературно-исторически лекции, тематични уъркшопове за превод на чешка литература и запознаване с престижни институции занимаващи се с литература в ЧР.

В проекта участваха Чешките центрове в Будапеща, Букурещ, Хага, Киев, Лондон, Мадрид, Москва, София, Токио, Варшава и Виена и посолствата в Баку, Хелзинки, Кайро, Минск, Рига, Сараево и Загреб.

Проектът е подкрепен от: Министерството на културата на ЧР, Порталът за чешка литература, Румънския културен институт в Прага, Моравската библиотека, издателствата „Větrné mlýny“, и „Labyrint“

За Сузане Рот (1950−1997)

Известна швейцарска преводачка, бохемистка, литературен критик и учен. Започва да изучава чешки в началото на 70-те години в Цюрих, през 1972 получава стипендия за пражкия Карлов университет. През 1992 г. основава в Прага чешки филиал на фондацията „Pro Helvetia“, по-късно представлява същата фондация в Братислава; организира културен обмен, съдейства за получаване на стипендии, организиране на изложби, концерти и театрални турнета. Превела е много чешки автори, между които Даниела Ходрова, Петър Художилов, Йозеф Хиршал. Бохумила Грьогерова, Иржи Кратохвил, Ладислав Клима, Еда Крисеова, Ян Трефулка, но най-вече Милан Кундера и Бохумил Храбал. Автор е на книгата „Laute Einsamkeit und bitteres Glück: Zur poetischen Welt von Bohumil Hrabals Prosa“ (Берн, 1986; на чешки „Hlučná samota a hořké štěstí Bohumila Hrabala: K poetickému světu autorových próz“, Прага, 1993), редактор е на антологията „Hommage à Bohumil Hrabal“ (Франкфурт на Майн, 1989).